關於「岸壁之母」感人肺腑的故事

 

    岸壁之母」這首歌曾於50年代到70年代間,在日本頗為轟動,而台灣老ㄧ輩歌者,也大都能哼唱,翻唱版本有「爸爸在哪裡」思念故鄉的媽媽叫我怎樣活落去這首歌的背後,有段感人肺腑的真實故事,在日本幾乎家戶喻曉,本地歌迷雖傳唱此歌,但不一定知道它的來由,現在且聽青雲道來:

   首先要強調任何一場戰爭都是殘酷的,交戰國不論誰勝誰負,彼此都須付出慘痛的代價。二次大戰日本敗戰後,各戰區的日本軍人、平民百姓自1945年10月起陸續載運回日本。這些載運船分別在日本境內10個港口靠岸,其中,從中國東北、朝­鮮半島和西伯利亞戰場回去的船隻,都是固定在舞鶴港靠岸。一直到1950年,除了舞鶴港之外,其餘九個港口都停止遣返接運工作,唯獨舞鶴港到1958年才結束。原因是;在西伯利亞戰場的日本戰俘,被蘇聯當局強迫去當奴工,遲遲未獲遣返。

   而在遣返期間,每當有撤返船隻進港,總會有大批因為丈夫、兒子生死不明的婦女,即使沒有收到政府的通知,也­總是抱著一絲絲希望,一次又一次地前往舞鶴港,在岸邊等待,希望見到親人,或至少找到親人的朋友打聽消息。媒體記者長時間看著這些熟悉的面孔,就為她們起了個稱號:「岸壁之­母」或「岸壁之妻」。

   其中有位叫端野伊勢的寡婦,因為獨子端野新二服役的部隊,1944年在中國東北牡丹江附近,­遭蘇聯部隊襲擊後失踪。從1945年10月起,這位寡只要聽說有船從西伯利亞回舞鶴港,她就老遠從東京住處長途跋涉約六百公里,去舞鶴港等候兒子歸來。

   關於端野新二生死之謎,直到195­6年日本政府在降後11年,才正式發出戰死的通知書,但端野媽媽堅信自己的兒子一定還活著,仍然堅持她ㄧ年又一年漫長的等待。

   作家藤田正人聽到媒體對端野媽媽的訪問,深受感動,更對戰爭造成的悲劇,甚感憤慨,寫成了「岸壁之母」的歌詞,作曲家平川浪竜更熬夜作曲,在1954年9月首次發行唱片,銷售量居然超過百萬張,1972年再由另一位歌手以激昂的唱法,加上口白的詮釋,銷售數更高達250萬張。「岸壁之­母」終於躍上20世紀日本最感人的流行歌曲之一

   令人扼腕的是,故事的主角端野新二其實沒有死,而且還活得好好的。原來端野新二被俄軍俘虜後,因為他具有機械方面的專長,並沒有被送往西伯利亞戰俘營,而是被移送中國的八路軍,參與國共內戰,八路軍奪取大陸建立政權,新二也歸化中國籍,在上海ㄧ所醫院擔任X光儀器技師,並且在那裏娶妻生子,過著平凡的老百姓生活

   因為,當時東西兩大陣營,嚴峻對峙、互不往來,以致新二始終無法與他母親聯絡。端野伊勢即令年事已高,加上病痛纏身,仍然抱著獨子歸來的希望,直到1981年辭世,先後等了36年,她見兒子的心願終究沒能實現,真是令人一掬同情之淚。

   現在就請大家一起來分享這首感人肺腑的「岸壁之­母」吧!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    青雲的樂合夢園 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()