介紹「夜來香」這首經典老歌
「夜來香」這首經典老歌,是1940年代我國著名音樂家黎錦光先生的作品,黎大師創作過兩百多首流行歌曲,其中就以「夜來香」最為出名。
1940年某日夜裡,黎大師被屋外的美麗夜色感動,他很快將當時的心境,完成曲譜後,再填上歌詞,創作出這首華語經典歌曲。這首歌的詞曲都非常優美動人,是一首接受度與傳唱度極高的抒情歌曲。不過,這首歌雖好聽,但卻不好唱,整首歌曲的音域相當寬廣,需要有一定水準的演唱功力,才能完美的詮釋。30年代就活躍於上海歌壇的歌星周璇、龔秋霞和姚莉等都試唱過,但都因為歌曲的音域太廣而放棄,直到1943年,才由剛赴上海發展的李香蘭錄製唱片。
關於「夜來香」這首歌的原唱者李香蘭,也是位傳奇人物,1920年在中國東北遼寧出生,她的父母親都是日本人,早期移民中國東北。李香蘭自出生就一直生活在中國,因此,中文非常流利,年僅13歲就在廣播電台唱歌,18歲就開始拍電影,1942年來到上海發展,由於她天生音樂條件優異,又學過美聲,因此,她在中國演藝圈的知名度迅速竄高。1944年,李香蘭到百代唱片公司錄音,無意中發現「夜來香」的曲譜,哼了幾次之後非常喜愛,而黎大師聽過李香蘭的試唱版後也感到滿意,因此「夜來香」這首經典老歌終於問世。
李香蘭將「夜來香」唱得輕盈抒情、優雅從容,歌曲迅速在全中國走紅,成為當時最熱門的流行歌曲,因此,她成了中國家喻戶曉的當紅歌星。不過,好景不長,1945年8月15日日本天皇宣告無條件投降,第二次世界大戰終於結束。中國境內所有日籍人士,都必須遣返回日本,其中也包括李香蘭,為此,她不得不中斷在中國的演藝事業。
當時中國社會瀰漫著強烈的仇日情緒,日本籍身份的李香蘭,被掛上「漢奸」、「特務」的名號,還被判死刑,連帶她主演的電影和主唱的歌曲也一併被查禁,「夜來香」這首歌因而遭到禁唱、禁播的命運。後來由於李香蘭証明其為日本籍,故改為驅逐回日本。自出生就和中國文化牽扯在一起的李香蘭,被遣送回日本一事,在當時的中國國內,引起很大的話題。
1970年代起,台灣逐漸在華語流行樂壇居於主導地位,1978年,在日本發展多年的鄧麗君,將「夜來香」收錄在自己的專輯中,又過幾年,鄧麗君的演唱水準臻於巔峰,1985年她在東京NHK大會堂舉辦的演唱會,又將「夜來香」重新編曲錄音,以全新版本呈現,展現出兩個版本迥異的風味。因此,後人都誤以為鄧麗君是「夜來香」的原唱者,其實這首歌的歌齡比鄧麗君還大9歲。
1980年代,港台兩地的華語流行歌曲開始進入大陸,鄧麗君的歌聲,如熊熊野火般迅速蔓延開來,然當時大陸文藝界卻仍未開放,將港臺很多歌曲定義為「靡靡之音」,認為這些歌曲會對百姓造成精神上的污染,「夜來香」這首歌也因此在中國大陸再度被禁唱。這首優美卻是命運多舛的歌曲,兩次被禁的時間相隔約卅年。然它在華語流行音樂史中,早已佔有一席之地,禁它的實質意義不大。
1994年鄧麗君在日本,發行了「夜來香」的中文及日文全新編曲灌錄的單曲。但是以此為素材籌備專輯的鄧麗君,卻於1995年5月8日在泰國去世。所以「夜來香」這首歌,也成了鄧麗君人生最後一首正式錄製的錄音室歌曲,可以說是她的絕唱,也令這首經典作品更添傳奇色彩。
夜來香
作詞:黎錦光
作曲:黎錦光
那南風 吹來清涼
那夜鶯 啼聲淒滄
月下的花兒都入夢
只有那 夜來香
吐露著 芬芳
我愛這 夜色茫茫
也愛著 夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著 夜來香
吻著 夜來香
夜來香 我為妳歌唱
夜來香 我為妳思量
啊~~我為妳 歌唱
我為妳 思量
我愛這 夜色茫茫
也愛著 夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著 夜來香
吻著 夜來香
***
夜來香 我為妳歌唱
夜來香 我為妳思量
啊~~我為妳 歌唱
我為妳 思量
我愛這 夜色茫茫
也愛著 夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著 夜來香
吻著 夜來香
夜來香 夜來香
夜來香
留言列表